Бюро переводов
СоюзПеревод
+7 (495) 727-60-62
E-mail:
Skype: souzperevod
Рассчитать стоимость перевода и оформить заказ

Введите требования и получите расчет стоимости перевода в нашем бюро


Нормы перевода

Каждый переводчик знает, что существуют обязательные нормы и ГОСТы перевода, которых необходимо придерживаться. Каждая страна имеет свои ГОСТы, они обновляются ежегодно и содержат поправки, необходимые для более качественной работы переводчика. Основными нормативными документами, регулирующими правоотношения в области документации и перевода, являются:

- ГОСТ Р ИСО 15489-1-2007 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Управление документами. Общие требования.

- ГОСТ 7.36-2006 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Неопубликованный перевод. Общие требования и правила оформления. Данный ГОСТ  распространяется на неопубликованный письменный перевод с иностранного на национальный язык полного текста научного и технического документа (или части документа), подготовленный к распространению средствами оперативной полиграфии. Стандарт устанавливает общие требования и правила оформления перевода.

ГОСТ  7.36-88. Настоящий стандарт распространяется на полный письменный неопубликованный перевод на русский язык документов на иностранных языках по естественным наукам и технике и устанавливает общие требования и правила оформления переводов и порядок координации переводческой деятельности.

Работая с текстом средней сложности, переводчик, который имеет достаточно большой опыт за спиной, может перевести 7 – 8 страниц текста, напомним что стандарт – 1800 символов, не теряя при этом качества работы. Используя в работе, онлайн переводчики и специальные программы, переводчик может перевести до 12 страниц в день. Если заказ превышает заданную норму, его относят к срочному переводу, который оплачивается по повышенному тарифу. Необходимо отметить, что срочный перевод применяет не каждое бюро переводов. Цена за такие переводы зависит от сложности работы и количества отведенного времени.

Сложность текстов для переводчиков определяется целым рядом факторов и критериев, таким как  узкоспециализированность текста, наличие терминов, плохое качество оригинала и прочие, всё это влияет на работу переводчика. Не стоит забывать о том, что перевод – это интеллектуальная работа, которая требует особого внимания, дабы качество текста было хорошим.

Переводчик обязан знать все действующие ГОСТы, чтобы избежать ошибок в своей работе и не нарушать закон. Профессиональные переводчики, которые работают в нашем бюро переводов, имеют большой опыт работы и навыки, которые позволяют делать исключительно качественную работу. Повышая свою квалификацию, наши работники ознакомлены со всеми нормами и стандартами, которые гарантируют качество работы переводчика.

 

 

 

 

 

 

Комментарии

131. Re: Нормы перевода - Незарегистрированный пользователь  Аноним (Гость)
2018-01-21 в 12:29

132. mister-vig.ru - виагра в москве купить в аптеке цена - Незарегистрированный пользователь  Koverubeamn (Гость)
2018-01-20 в 22:08

Здравствуйте! Если вы испытываете проблемы с потенцией, или же ваша девушка не получает оргазм, не надо расстраиваться у вашей проблемы есть решение!

Наша интернет аптека поможет вам разрешить это быстро и безопасно. В нашей аптеке вы можете купить дженерик виагра, а так же женскую виагру и <a href=http://mister-vig.ru/>;купит виагра в москве</a> по самым низким ценам в РФ!

Если у вас проблема заключается в том что вы быстро заканчиваете половой акт то вам подойдет препараты для продления полового акта.

Наш интернет - магазин <a href=http://mister-vig.ru/>;mister-vig.ru</a> который работает с 2010 года! Доставка курьером и почтой по Москве быстро и безопасно.

Гарантия 100% на все купленные препараты! По регионам России у нас доставка почтой, в непрозрачном пакете и анонимно!

Mister-vig.ru мы стараемся сделать вашу сексуальную жизнь лучше!

133. Re: Нормы перевода - Незарегистрированный пользователь  Аноним (Гость)
2018-01-16 в 09:33

134. Re: Нормы перевода - Незарегистрированный пользователь  Аноним (Гость)
2018-01-10 в 22:31

135. Re: Нормы перевода - Незарегистрированный пользователь  Аноним (Гость)
2018-01-10 в 22:24

136. Re: Нормы перевода - Незарегистрированный пользователь  Аноним (Гость)
2018-01-05 в 23:46

137. Re: Нормы перевода - Незарегистрированный пользователь  Аноним (Гость)
2017-12-26 в 14:57

138. угги с мехом москва - Незарегистрированный пользователь  Nexloket (Гость)
2017-12-26 в 08:07

Вы надумали обрести товары для зимы? Хотите найти обувь? Нет возможности выбрать толковый интернет-портал?

Рекомендуем обратить внимание на ресурс <a href=http://ugg.msk.ru/>;ugg.msk.ru</a>

Именно на сайте ugg.msk.ru можно выбрать <a href=http://ugg.msk.ru/>;угги ugg москве</a> производителя UGG в госсударстве, которая завезена официально, вы можете найти любые угги.

В ассортименте идут угги разной цветовой гаммы. Есть сапоги, а есть и угги со стразами. Также есть и много других предложений.

Если вас интересует какая-то определенная модель, рекомендуем выбрать её в форме «поиск товаров».

Вы сможете также воспользоваться и расширенным поиском. Там хватит будет выбрать модель (если вы знаете), указать цену.

Если вы знаете номер, рекомендуется его также ввести.

На портале представлены разные разделы, в которых есть выбор между женскими уггами, мужскими и детскими уггами.

Веб-страница часто проводит распродажи, и вы можете наблюдать за всеми акциями в интернет-магазине.

139. Re: Нормы перевода - Незарегистрированный пользователь  Аноним (Гость)
2017-12-21 в 19:40

140. Re: Нормы перевода - Незарегистрированный пользователь  Аноним (Гость)
2017-12-11 в 13:36

Страницы:   10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 

Заголовок комментария:

Ваш ник:

Ваш e-mail:

Текст комментария:

Введите текст на картинке

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20