Бюро переводов
СоюзПеревод
Из Москвы: +7 (499) 753-7573
Из регионов: 8 (800) 555-7573
Дежурный: +7 (495) 974-5471
E-mail:
Skype: souzperevod
Рассчитать стоимость перевода и оформить заказ

Введите требования и получите расчет стоимости перевода в нашем бюро


Мужчина-переводчик или женщина-переводчик?

Во времена существования Советского Союза в переводческой среде бытовал стереотип, что женщина-переводчик – это вроде женщины на корабле, которая, согласно известной моряцкой поговорке, является плохой приметой.

Подобное мнение в ту эпоху довольно легко объяснить: в СССР профессия переводчика была стратегически важной, так как ее представители имели доступ к заграничной жизни и высшим тайнам, что некоторым образом приближало их к разведке. А разведка, как известно, дело неженское. Поэтому долгое время предпочтение в переводческих вузах отдавалось мужчинам.

Однако даже сейчас, в 21 веке, случается услышать странное высказывание: «Женщина – плохой переводчик». Или «переводчик – профессия для мужчин». Так ли это на самом деле? Влияет ли пол переводчика на качество исполняемой им работы?

Вопросами подобного рода занимается специальная дисциплина, получившая название «гендерной лингвистики». Это относительно молодое направление лингвистики, которое изучает влияние пола как социального фактора на языковое поведение человека.

В рамках этой дисциплины поднимается вопрос  о том, какая разница существует между спецификой перевода мужчин и женщин. Сразу следует отметить, что ни один специалист в этой области не будет оперировать категоричными понятиями «плохая» или «хороший», так как они слишком узкие в рамках исследования этого вопроса.

Перевод, как одна из форм мышления и речевой деятельности, носит те же отличительные гендерные характеристики, что и письменная речь. Мужские тексты более лаконичные и емкие, нежели женские. Женщинам присущ более экспрессивный стиль выражения мыслей. Это находит отражение и в переводе.

 Любопытно, что по результатам пока еще немногочисленных исследований, женщины-переводчики художественных текстов более склонны придерживаться оригинала, зачастую посредством детального перевода, в то время как мужчины чаще сокращают и обобщают основную мысль, позволяя себе большую творческую инициативу. Мужчины-переводчики не стесняются переводить грубые слова в оригинале на родной язык, в то время как женщины склонны несколько смягчать их. Однако это касается художественного перевода, который наиболее ярко проявляет творческую и гендерную составляющую личности переводчика.

Другие виды перевода более обезличены, поскольку требуют от профессионала не столько проявлений творчества, сколько наличия огромного запаса языковых форм, грамматических конструкций и застывших выражений, которым он находит наиболее уместное применение в определенной ситуации.

Справедливости ради следует, однако, отметить, что подавляющее большинство выдающихся переводчиков, вошедших в историю, - мужчины. Тем не менее повторимся: в переводческой деятельности нет критериев мужского и женского перевода – только критерий профессионализма, который складывается из множества факторов, не имеющих к полу никакого отношения.

В конце хотелось бы коснуться стилистической составляющей данного вопроса. Грамотно ли говорить «переводчица», или правильнее употреблять термин «женщина-переводчик»?
Раньше подобный вопрос решался весьма консервативно: большинство профессий получали мужское наименование, но употреблялись с глаголами и мужского и женского рода. Например «приходил врач» и «приходила врач». Сейчас, касаемо конкретно нашего случая, довольно распространено женское наименование «переводчица», которое на одинаковых правах функционирует с мужским и не является ошибкой, хотя и носит разговорный оттенок. В словарях и профизданиях более употребительно «переводчик» независимо от пола.

Комментарии

221. скачать база для allsubmitter - Незарегистрированный пользователь  DonaldDuarp (Гость)
2018-04-20 в 04:21

Эффективное продвижение в интернете.
скачать базу для allsubmitter 4.7
http://bit.ly/2yvpbEy - база каталогов allsubmitter 7
ICQ 726166382

222. базы для авторегистрации allsubmitter - Незарегистрированный пользователь  Markrrs (Гость)
2018-04-15 в 11:47

Продвижение в интернете. http://bit.ly/2xXPeBa
ICQ 726166382
*strong*

223. Продам базы сайтов, форумов, блогов - Незарегистрированный пользователь  JefferyLer (Гость)
2018-04-14 в 17:55

Продам базы сайтов, форумов, блогов с ТИЦ от 10 для продвижения в интернете.
Сбор тематических баз для продвижения.
Тематика: Кредиты, деньги в долг - 11000942 сайтов.
Тематика: интернет магазины, шоппинг - 5217310 сайтов.
Тематика: крипто, биткоин - 700000 сайтов.
Сбор баз для продвижения на заказ

ICQ 726166382

224. ипотечный кредит - Незарегистрированный пользователь  Greynny (Гость)
2018-04-13 в 08:22

Требуются деньги на короткий срок?
- http://bit.ly/2CqMXQW
Получение кредита онлайн на карту за 25 мин. Получить здесь: http://bit.ly/2CqMXQW - КБ «Ренессанс Кредит»

*money**

225. Re: Мужчина-переводчик или женщина-переводчик? - Незарегистрированный пользователь  Williampat (Гость)
2018-04-13 в 07:44

Сезонная распродажа Ray-Ban по ценам производителя
http://bit.ly/2F23Wh1

226. SmartCredit - Незарегистрированный пользователь  Craiguselp (Гость)
2018-04-12 в 17:10

Требуются деньги на короткий срок?
http://bit.ly/2By6WeG - взять долг
Получение займа онлайн на карту за 25 минут. Перейти здесь: http://bit.ly/2nhPLJL
_z*

227. кредит на покупку автомобиля - Незарегистрированный пользователь  Greyhdw (Гость)
2018-04-11 в 12:12

Возникли финансовые трудности?
- http://bit.ly/2CqMXQW
Получение займа онлайн на карту через 20 минут. Смотрите здесь: http://bit.ly/2oQUzUu - МФК «Мани Мен»

*money**

228. сусталайф цена в аптеке - Незарегистрированный пользователь  SammieBrins (Гость)
2018-04-09 в 12:51

Сусталайф - полностью натуральные капсулы. Их состав невозможно воспроизвести синтетически. Ученые еще не смогли создать аналогов этого препарата.
http://bit.ly/2FhZ5b3 сусталайф цена

229. Re: Мужчина-переводчик или женщина-переводчик? - Незарегистрированный пользователь  Williampat (Гость)
2018-04-09 в 12:50

Сезонная распродажа Ray-Ban по ценам производителя
http://bit.ly/2F23Wh1

230. InFit - комплекс для быстрого создания шикарной фигуры - Незарегистрированный пользователь  DavidHoorb (Гость)
2018-04-09 в 11:13

InFit Drive - http://bit.ly/2IEofia предтренировочный массажный крем, содержащий активные растительные компоненты, для повышения эффективности занятий спортом и фитнесом.
Биокомпоненты крема InFit Drive способствуют подготовке организма к физическим нагрузкам, защищают мышцы от растяжения и микротравм, помогают улучшить силовые показатели, выносливость, создают условия для наращивания мышечной массы за счет усиления кровоснабжения мышечных волокон.
Препятствует возникновению растяжек.

InFit Up - http://bit.ly/2IEofia послетренировочный массажный крем, содержащий активные растительные компоненты, для эффективного восстановления организма после интенсивных физических нагрузок.
Биокомпоненты крема InFit Up стимулируют белковый синтез, а также выработку необходимых аминокислот, ферментов, восстановление водно-электролитного баланса, что способствует наращиванию сухой мышечной массы.
Препятствует возникновению растяжек. Улучшает тонус кожи и мышц.

=sport=

Страницы:   19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 

Заголовок комментария:

Ваш ник:

Ваш e-mail:

Текст комментария:

Введите текст на картинке

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20